Poems of Fei Yifei [China]
Fei Yifei [China]
Watching the Sunset
The mountain is perfect for watching. The sun sinks westward
Unhurried
Wearing a dusky hat, it bows gently, like a ripening fruit
About to fall off the branch
The stream flows out of the valley, babbling along
Unable to stop a hurried pinecone tumbling downhill
A mountain bird, unwilling to be lonely
Accompanies the slow fading of the dusk with sporadic warbles
The sun steps further away
Closer and closer to the sea, to an unknown shore
Of course, nothing can be foreseen
—I know this: living is
To send things off
Until one day someone stands before me
To send me off
As for where I will go in the end
Now I cannot yet answer
Watching a Kingfisher
As the kingfisher dives
I am sitting by the lake
The setting sun, in its bright way
Records the drawing of a beautiful arc
A blue flash stirs a tiny ripple on the lake surface
And then all vanishes, followed by suffocating silence
I hold my breath, as if waiting for an underwater explosion
I’m startled that beneath such bright feathers
Hides the heart of a predator
And even the tiniest lives embody the law of the jungle
But what happens next surprises me even more
Far beyond what I foresee in this killer
It bursts from the water
Returns to the treetop, shakes off droplets
And feeds its prey
To another kingfisher
Unease
When the courtyard feels perfect
With all the plants being in harmony, and birds singing sweetly
You may grow uneasy
Thinking there should be some sharpness, some quarreling
Why not plant some roses or briers
Lady Banks rose is tough inside, an ideal conqueror here
With inexhaustible youth
It follows no rules, growing wildly against the wind
After a heavy rain, the once peaceful place
Fills with thorns brandished in defiance
With unruly spreading and exuberance
Savage defines this battlefield, yet bees and butterflies
Dance even more wildly
Standing among them, you will feel aflame
Even imagining yourself one of them
Because this is life. True abundance
Requires some chaos
Truly great love demands an exchange
Of possession and pain
Now, I Begin to Love Myself
I always
Forced myself to love the world
For fear that without such desperate love
This world, not wealthy at all
Might overlook me
Or regard me differently
Now, I begin to love myself
For I have come to realize
I can no longer afford to love this world
My love being limited
I should love something easier
Or, let me put it this way
If I don’t love myself
Nor can I love this world
(Translated by Prof. Shi Yonghao)
About the author:
Fei Yifei, an outstanding contemporary Chinese poet, was born in Hangzhou, Zhejiang Province. In his early years, he served in the army and served as the head of the military training department in a certain Air Force unit, holding the rank of lieutenant colonel. He has published poetry collections such as My River and Walking and Loving, as well as several collections of prose and documentary literature. He has received awards including the 7th China Contemporary Poetry Award, the Excellent Work Award for Chinese Concise Prose, and Best Poet of the Year in 2024. Some of his poems have been translated into multiple foreign languages.

