Poem - In the Sky of Dreams, Poetess - Blerina Pellumbi (Albania), Bengali Translation: Md Ejaj Ahamed (India)

 


In the Sky of Dreams
Blerina Pellumbi (Albania)

Magically in the sky of dreams, 
Let me run with the clouds. 
Let the song echo with the stars, 
Let my spirit fly with the angels.
 
Let the words blaze like sparks
That awaken the iron's living, 
Let me also start the song, 
Outside this world like a dead man. 

This earth has been buried for a long time, 
Along with it, a piece of my soul. 
For I no longer feel it being heard
Kindness, peace, the great salvation.

Let me sing today without a voice, 
Where loneliness begins to awaken. 
Let me gaze at the stars, 
For me to wake up where love is born. 

Let me sing with the moon, 
Silver hanging on the horizon. 
Only there I find peace and song. 
This mute world forgot to sing. 

©®Blerina Pellumbi

স্বপ্নের আকাশে
ব্লেরিনা পেলুম্বি (আলবেনিয়া)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)

মায়াবী স্বপ্নের আকাশে, 
আমাকে দাও মেঘের সাথে দৌড়াতে । 
গানটি প্রতিধ্বনিত হোক তারার সাথে, 
আমার আত্মা উড়ে যাক ফেরেশতাদের সাথে।
 
শব্দগুলো স্ফুলিঙ্গের মত উঠুক জ্বলে
যে লোহার জীবন্ত জাগিয়ে তোলে, 
আমাকেও দাও গান শুরু করতে, 
মৃত মানুষের মত এই পৃথিবীর বাইরে। 

বহুকাল ধরে এই মাটি চাপা পড়ে আছে, 
আমার আত্মার এক টুকরো তার সাথে  
কারণ আমি আর পাচ্ছি না শুনতে
দয়া, শান্তি, মহান পরিত্রাণ।

আজ আমাকে কণ্ঠ ছাড়া গাইতে দাও গান, 
যেখানে একাকীত্ব জাগ্রত হতে থাকে। 
আমাকে তারার দিকে দাও তাকাতে, 
  যেখানে ভালবাসার জন্ম হয় আমার জন্য জেগে উঠতে।

আমাকে চাঁদের সাথে দাও গান গাইতে, 
রূপা ঝুলছে দিগন্তে। 
আমি শান্তি আর গান পাই শুধু সেখানে।
এই নিঃশব্দ পৃথিবী ভুলে গেছে গান গাইতে।


*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ - এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে। (This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)*

About the Poetess:
Blerina Pëllumbi (Demo) was born in the beautiful city of Korçë, Albania. She graduated from "Fan Stilian Noli" University as a teacher. The first publication by the author was a book titled "The Tears of a Woman," a novel based on the true story of an Albanian woman. This work found a wide audience and has been translated into French and English, entering the competition of global literature through the powerful platform Amazon.com. 
Following this, Blerina published five more books that showcase a variety of genres and themes:
  – "The Tears of a Woman," translated into English, French, and Albanian – "Kristale te thyera" (Shattered Crystals), "Përdhunimi I shpirtit" (The Violence of the Soul), "Njerëz që ngjajnë me diellin" (People Who Resemble the Sun), "Psikologji dhe ndjenjë" (Psychology and Sentiment), "Sa peshon një zemër" (How Much Does a Heart Weigh).

Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url