Poem - Dr. Lee, Hye Seon (South Korea), Bengali Translation: Md Ejaj Ahamed (India)

 


In the Forest Village 

Dr. Lee, Hye Seon (South Korea)

In the forest, trees gather together and live.
Under the big trees, small trees.
Under the small trees, charming little wildflowers.
Sprouting and stretching their stems, living together in harmony.

In the forest, trees gather together and live.
Big trees hold the hands of small trees.
Small trees lift the seated wildflowers.
Blooming and smiling, living together in harmony.
As soon as you enter the forest, the sunlight smiles.
The stream exposes its lower body and laughs too.
In the forest, laughter blooms each season.
In the forest, even tears bloom into flowers.
©®Dr. Lee, Hye Seon


বনগ্রামে 
ড. লি, হাই সিওন (দক্ষিণ কোরিয়া)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)

বনে গাছেরা একত্রিত হয় এবং বাস করে।
বড় গাছের নিচে ছোট গাছ।
ছোট ছোট গাছের নিচে, মনোমুগ্ধকর ছোট্ট বনফুল।
তাদের ডালপালা অঙ্কুরিত করা এবং প্রসারিত করে, একত্রে মিলেমিশে বসবাস করে।

বনে গাছেরা একত্রিত হয় এবং বাস করে।
বড় গাছ ছোট গাছের হাত ধরে।
ছোট গাছগুলো বসে থাকা বনফুলগুলো নেয় তুলে ।
প্রস্ফুটিত এবং হাসিখুশি হয়ে, বসবাস একসাথে সম্প্রীতিতে।

বনে ঢুকলেই সূর্যের আলো হাসে।
নদী তার নীচের শরীর উন্মোচিত করে এবং খুব হাসে।
বনে, হাসি ফুটে প্রতি ঋতুতে।
বনে অশ্রুও ফুটে ফুলে।


*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ - এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে। (This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)*


About the Poetess:
Poetess Dr. Lee, Hye Seon graduated from the Korean language and literature department of Dongguk University and obtained a doctor of literature degree from Sejong University. She has taught at several universities including Dongguk University. She made her debut in 1981 through the monthly literature Magazine ‘Simunhak’. She writes poetry and literary criticism. She has won Korea Free Literature Prize, Modern Poet Prize, Dongguk Literary Prize, Korea Literary Critics Association Prize (in criticism).

She has published 3 books of poetry including One God, 3 collections of criticism including Metamorphosis of Literature and Dream and Famous Poems Promenade by Lee Hye Seon.
Her early literary trend was based on the sense of history. Rooted in Korea’s traditional emotions and the Buddhist spirit, her poetry demonstrates a strong sense of identity formed by the meeting of temporality and the sense of collective national awareness. Her more recent poetry celebrates cosmic perceptions and an awareness of the transcendental world, undifferentiated sympathy for universal existences including close neighbors, and a world of beautiful rainbows emanating from self-reflections


Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url