Header Ads

Poem - Occasional Poetry, Poet - Dr. Fernando Matos (Brazil), Bengali Translation: Md Ejaj Ahamed (India)

 


Occasional Poetry

Dr. Fernando Matos (Brazil)


An angel gave me permission

To love and be loved

Without moderation and without fear,

To dream a daydream

To live next to someone

To wish me the best too.

Man is everything he wants to be.

Sometimes he hits the road

Other times you make mistakes

To have a fair price on the road.

Life teaches and reveals the truth

What do we sow here and now?

You will have your hour loaded in eternity.


Fernando Matos 

Pernambucan Poet 

PhD in Art and Poetry 

PhD in Social Communication 

Brazil



অনিয়মিত কবিতা

ড. ফার্নান্দো মাতোস (ব্রাজিল)

অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)


 একজন দেবদূত আমাকে অনুমতি দিয়েছে 

 ভালবাসতে এবং ভালবাসা পেতে

 সংযম ছাড়া এবং ভয় ছাড়া,

 দিবাস্বপ্ন দেখার জন্য 

 কারো পাশে থাকার জন্য

 আমাকেও জানাতে শুভকামনা।

 মানুষ সে হতে চায় সবকিছু।

 মাঝে মাঝে সে রাস্তায় ধাক্কা খায়

 তুমি ভুল করো অন্য সময়

 রাস্তায় ন্যায্য মূল্য পাওয়ার জন্য 

 জীবন শেখায় এবং প্রকাশ করে সত্য 

 এখানে এবং এখন কী বপন করি আমরা?

 অনন্তকাল তোমার ঘন্টা পাবে ভরা।


 

*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ - এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ, পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে।

This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)*

No comments

Powered by Blogger.