Research oriented article - Moments And Human Feelings in Ubaidullo Sanginov's Poetry, Author - Dr. Manoranjan Das

 










Moments And Human Feelings in Ubaidullo Sanginov's Poetry

Dr. Manoranjan Das

        With the encagement of different pursuance of poetic thought, Ubadullo Sanginov has an essentianlity that moments are defined timeframes—past or present—anchored by intense human emotions like joy, sorrow, or fear, which shape our sense of self and reality, and, these fleeting experiences are central to the human condition, with emotions acting as automatic reactions that transform ordinary life into meaningful,  often paradoxical, memories.He reads the night's sequence, relating to heart's love through quickness.
 Thus, he writes. 


'At night, the lock of hearts is open, come
At night , the door of hearts is open, come.

Come tonight, open the path of this love to your heart,
Decotate the palace so that the heart happy in the house, come.

Come, let the darkness of the night be illuminated by the light of yòur eyes
The sun has not woken up yet, come quickly.'1

        Purely speaking, Ubaidullo Sanginov wavifies that the anatomy of a moment is defined
through a mixture of a specific timeframe and an attached emotion with an intensity emotionising that there are reactions to the intensity of our engagement in that moment, where a single event ,like a conversation or a crisis, can leave a lasting impact. He, accurates his thought that the openness of wave enlightened to longness, extinguishing with possibility where burning heart is to apt to soonness. Thus, he writes,

'You are like the sea, open the waves with love, come.
There are thousands of words in the waves of my thoughts, come

Come light up the lightless but of my heart
As the veil of night is dark and long, come

Come, so that this fire of the heary will be extinguished as soon as possible
The heart is now like a gas cylinder, come.

What are you asking about me worth all this burning heart?
I need you a lot to night, come.'2

        Iteratingly speaking, Ubaidullo Sanginov acts that paradoxical feelings through  human moments are often complex and intense happiness can bring tears, and profound sorrow can produce laughter as a survival mechanism. He has the roaming for waking up from non-humanity against prejudice, adversity and hopelessness. Thus, a poem may be added,

'Wake up , O warriors of humanity;
Wake up, O fighters of tranquility;
Let's stop them;
Let's fight against them;
I believe that we will win one day,
I believe that we will win  one day.'3

        Belongingly speaking, he exposes his idea through poetry that  motions and human connection is rowed to meaningful moments that is humanised to connection—shared laughter, vulnerability, or emotional support—do not always feel joyful, but they are often uplifting. Thus, the poet writes,

'My picture is in the wine glass now,
My heart is like a kebab now
I became very sick because of your grief
My condition is very bad now
You ask how I am?
My eyes are like a tank full of water now
The pain of love has become severe,
there is no way out.
My soul is in agony now.
How strong is the love spell
My spirit is in agony right now.'4

        Ubaidullo Sanginov was born in 1975 in the city of Vahdat of the Republic of Tajikistan. He is a poet and translator of poetry. His poems are about love, peace, friendship, humanity. He is the chief editor and designer of the multilingual magazine ' Friendship of Peoples.' He graduated from Pedagogical University  named after Sadriddin Aini and has been working as a mathematics teacher in high school from many years.The poet has awarded the title of  Doctor of Peace Sciences by several organizations. His poems have been translated into many languages and published in many anthologies in international journals. On be half of the Autonomous Republic of  Dagestan( Russia) highly appreciated the service of the poet and awarded him with the award named after Sulaymon Stalsky.

      Freedomably speaking, Ubaidullo Sanginov composes his thought that vulnerability is the core of strong human emotions, acting as the birth place of love, hope, and courage, and moments of self-acceptance, deep conversations, or observing freedom in others are critical for happiness and fulfillment. He has the observance through the saying to perceving where therein of love is turned to leaving.Thus, he writes,

'We remained as if half way, say on : ' Oh, time has passed,'
None perceived it, none let out a deep sigh--
yet time has passed.

Even if you made a thousand wise clocks in this world.
Why, before reaching half-way, has time already passed?

The fields, untouched by the rain of love, have turned dark,
Fields left behind like a single yellow straw
-- time has passef.'5

           Absolutely telling, he realises through his poetic thought that the science of feelings are automatised to reactions through neuroscience that indicates with emotions are rapid, automatic reactions managed by the limbic system.He carries the nobleness, bearing potentilities through strongness where inensity is transcedentaly, following the shining of mind where calmness is supremised in willingness, and, therefore, the dealings truly goes to  manhood and deeds of enforcement. Thus, a sonnet on him may be added,
'You are under the enlightment of inner self,
With your potentialities for betterment,
Spiritualising with strongest and finest help
From God where the intensity is for basement.

Your transcedental self wills are unified
And uniformed for distinction of subject
And object for soul's entacleness, that's wide
For men's shining of mind, at all, intact.

With calmness, your proper edurance for wide
Willingness, ah! You suprimise yourself for love
Through your day to day dealings to provide
For increment of manhood , that you have.

You're truly ever point of view with wooness;
You are the enforcement of deeds with neo-ness.'6

        Disciplinely speaking, Ubaidullo Sanginov harmonises his thought that interpretation of feelings emerges when the prefrontal cortex interprets these reactions. He asserts that longing is scattered with fragments, deepening with the love.Thus, he writes,

'I burned with the longing; if gave not even  a glance
I burned like already burnt, deeply dark- time has passed.

The scattered fragments of earth have gathered once again,
Those fragments have faded in every gaze- time has passed.

The ship of life sank deep into the ocean of love,
The thirsty lovers , as if at the bottom of a well- to me has passed.'7

         Assurably speaking, Obaidullo Sanginov hovers round through himself with poetry that
emotions serve to aid survival like fear, motivate actions like anger, and facilitate social bonding, and
managing moments are
processed, recognizing and processing both  positive and negative emotions contributes to personal growth and better self-awareness. He, referring boat as life as garden of life is burnt to memory through yesterday, today and tomorrow.
Thus, he writes,
'All those boats drowned by the wine of  death's hand,
Whether sinful or sinless, all-time has passed

The dove of my mind sang much for the meadow of love,
but the tulip garden of life turned into
bitter weeds-time has passed.

Hundreds of thousands of hearts desires longed for union
I burned in memory of yesterday and tomorrow-- time has passed.'8

         Continously speaking, he, the popular poet makes a path to say that reframing of moments can be re-filed in memory over time; a moment of pain can, with perspective, turn into a moment of resilience, and Iiving present is to allowing oneself to live in the present moment prevents life from becoming mundane, and, therefore,
moments of human connection have a positive psychological impact, but they do not always feel joyful. He with his adequence feels that human feelings perfectifies with evolution, occasionising throuh virtues through dogma of mind's willingness.
Thus, a poem,

'Through countless stairs of evolution
I finally reached your world's occasion
It is no myth, no Bible's sacred note
Nor the virtue of the Quran's knot

No dogma, only by your love's tie
I've returned to Earth, never goodbye'.9

   On the whole, Obaidullo Sanginov meanifies his thought, through  interactions with  characterisation of moments where human feelings are actualised and iterised.


References
1. Ubaidullo Sanginov, 'Come On', 'International Bilingual Poetry' translated and edited by Md Ejaj Ahamed, Dream Raft Publication, Aurangabad, Murshidabad, W.B., India, Pin- 742201; 2025; P-266,
2. Ibid;78
3. Md Ejaj Ahamed; Wake Up,The Unspoken Words of the Blue Planet; Dream Raft Pub., Add. as No.1; 2025; P-59; 
4. Ubaidullo Sanginov; 'The Fire of Love',The Raft of Dreams Literary Mag., Add. as 1; 2024; P-182;
5. Ubaidullo Sanginov; The Raft of Dreams Literary Magazine; www.net;
6. Instant Poetry; The Writer;
7. As No.5; www.net;
8. Ibid;
9. Sankar Sarkar; Love's Pull, Broken Modernity; Eric Pub.,BMG 3No. Rly Stn.Rd., Duttapukur, 24Pgs(N); India, Pin-743248, 2026; P-57;

*Major help: Md Ejaj Ahamed 

Next Post Previous Post
No Comment
Add Comment
comment url